<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Operetta.com.ua &#187; books</title>
	<atom:link href="http://operetta.com.ua/category/books/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://operetta.com.ua</link>
	<description>А. Скромницкий - Неофициальный сайт Киевского театра оперетты: пьесы, актеры, актрисы, композиторы</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Sep 2010 15:18:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>А. Скромницкий. Поэзия. A.Skromnitsky. Poetry.</title>
		<link>http://operetta.com.ua/a-skromnitsky-poetry/</link>
		<comments>http://operetta.com.ua/a-skromnitsky-poetry/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Nov 2008 19:25:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>А.Скромницкий</dc:creator>
				<category><![CDATA[books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://operetta.com.ua/?p=300</guid>
		<description><![CDATA[А. Скромницкий. Поэзия. A.Skromnitsky. Poetry. &#9674;&#9674;&#9674; На галявині у просі розляглася дівчинонька, І рукою пестить листя, Листя й стеблі, стеблі й листя. Сонце ластиться до неї, Хвиля хвилю накриває, І засмага – хлопчик дивний – Непомітно в руки-плечі, груди й стегна Все приємніше-приємно просякає&#8230; Раптом спалах. На полявину в’їжджає монстр залізний, За ним – два. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://operetta.com.ua/a-skromnitsky-poetry/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Счастливое будущее Кении и кенийцев:)</title>
		<link>http://operetta.com.ua/future-of-kenia-obama-and-wolrd/</link>
		<comments>http://operetta.com.ua/future-of-kenia-obama-and-wolrd/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Nov 2008 15:45:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>А.Скромницкий</dc:creator>
				<category><![CDATA[books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://operetta.com.ua/?p=294</guid>
		<description><![CDATA[Обама (Barack Hussein Obama II) &#8211; президент. Теперь в Кении ожидается экономический бум и процветание. Счастливые Кенийцы проникнуться американской идеей и заполонят мир похлеще американцев:)) Скоро вместо Хэллоу все будут говорить Джамбо! Или Хабари гани! Отвечать &#8211; Акуна Матата! Т.е. Без Проблем! И мы станем всякими Мзунгу &#8211; Белым человеком! А наше Какого хера? Станет [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://operetta.com.ua/future-of-kenia-obama-and-wolrd/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Фрай Бернардино де Саагун. Отрывок из &#8220;Общей истории о делах Новой Испании (Мексики)&#8221;</title>
		<link>http://operetta.com.ua/bernardino-de-sahagun-fragmento-de-historia-general-de-las-cosas-de-la-nueva-espana/</link>
		<comments>http://operetta.com.ua/bernardino-de-sahagun-fragmento-de-historia-general-de-las-cosas-de-la-nueva-espana/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 14:29:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>А.Скромницкий</dc:creator>
				<category><![CDATA[books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://operetta.com.ua/bernardino-de-sahagun-fragmento-de-historia-general-de-las-cosas-de-la-nueva-espana/</guid>
		<description><![CDATA[Фрай Бернардино де Саагун. «Обычаи и Верования». [Отрывок из "Общей истории о делах Новой Испании (Мексики)"]. Bernardino de Sahagún. Fragmento de Historia General de las cosas de la Nueva España. (Перевод с испанского языка &#8211; А.Скромницкий, 2005) Бернардино де Саагун (ок.1499-1590) получил ценные сведения и составил обширное сокровище свидетельств, собраных в издании его Общей истории [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://operetta.com.ua/bernardino-de-sahagun-fragmento-de-historia-general-de-las-cosas-de-la-nueva-espana/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ауанкай Бланко. Толковый словарь имен собственных &#8211; личных &#8211; языка Кечуа (Кечуа &#8211; Русский)</title>
		<link>http://operetta.com.ua/nombres-quechuas-runasimipi-sutikuna-quechua-ruso/</link>
		<comments>http://operetta.com.ua/nombres-quechuas-runasimipi-sutikuna-quechua-ruso/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 14:10:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>А.Скромницкий</dc:creator>
				<category><![CDATA[books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://operetta.com.ua/nombres-quechuas-runasimipi-sutikuna-quechua-ruso/</guid>
		<description><![CDATA[Awank’ay Blanco. Diccionario ideológico de NOMBRES QUECHUAS &#8211; RUNASIMIPI SUTIKUNA (Quechua &#8211; Ruso) Ауанкай Бланко. Толковый словарь имен собственных (личных) языка Кечуа (Кечуа &#8211; Русский) (Traducción del español al ruso A.Skromnitsky. Перевод с испанского языка на русский А.Скромницкий, 2006) Индейские языки Южной Америки. КЕЧУА &#8211; один из индейских языков Юж. Америки. Официальный язык Республики Боливии [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://operetta.com.ua/nombres-quechuas-runasimipi-sutikuna-quechua-ruso/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Demetrio Tupac Yupanqui. El Curso Quechua al ruso. Деметрио Тупак Юпанки. Учебник языка кечуа &#8211; языка потомков Инков</title>
		<link>http://operetta.com.ua/demetrio-tupac-yupanqui-el-curso-quechua-al-ruso/</link>
		<comments>http://operetta.com.ua/demetrio-tupac-yupanqui-el-curso-quechua-al-ruso/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 13:44:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>А.Скромницкий</dc:creator>
				<category><![CDATA[books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://operetta.com.ua/demetrio-tupac-yupanqui-el-curso-quechua-al-ruso/</guid>
		<description><![CDATA[Demetrio Tupac Yupanqui. El Curso Quechua al ruso. Деметрио Тупак Юпанки. Учебник языка кечуа &#8211; языка потомков Инков. Перевод с испанского &#8211; А. Скромницкий, 2006. Введение. Деметрио Тупак Юпанки: &#8220;Вся жизнь, посвященная распространению языка кечуа&#8221;. Всё начиналось как игра. Ещё в 1950 году. Себастьян Саласар Бонди, тогда редактор колонки в газете «La Prensa», написал статью, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://operetta.com.ua/demetrio-tupac-yupanqui-el-curso-quechua-al-ruso/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>А. Скромницкий. &#8220;Прогулка&#8221;</title>
		<link>http://operetta.com.ua/a-skromnickijj-progulka/</link>
		<comments>http://operetta.com.ua/a-skromnickijj-progulka/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 13:34:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>А.Скромницкий</dc:creator>
				<category><![CDATA[books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://operetta.com.ua/a-skromnickijj-progulka/</guid>
		<description><![CDATA[А. Скромницкий. &#8220;Прогулка&#8221; (Ессе). - Почему-то вспомнил вчершнюю нашу увлекательнейшую и удивительнейшую прогулку. - И что же Вы вспомнили? Вернее как? - Совсем просто вспомнил. Нахлынуло: морозец, рельсы, одинокие пешеходы и пассажиры, красный падающий капюшон, холодеющий и краснеющий носик, местами укрытое серыми одеялами небо и жемчужная луна, которая ничего не просит, постукивание колес, чернослив с [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://operetta.com.ua/a-skromnickijj-progulka/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>А. Скромницкий. &#8220;Серебряная лебедь&#8221;</title>
		<link>http://operetta.com.ua/a-skromnickijj-serebryanaya-lebed/</link>
		<comments>http://operetta.com.ua/a-skromnickijj-serebryanaya-lebed/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 13:32:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>А.Скромницкий</dc:creator>
				<category><![CDATA[books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://operetta.com.ua/a-skromnickijj-serebryanaya-lebed/</guid>
		<description><![CDATA[А. Скромницкий. &#8220;Серебряная лебедь&#8221; Проплыла в воспоминанье Как серебрянная лебедь: Чем-то сердце всколыхнула, Чем-то душу обвела. Забываются печали, Запускаются качели, &#8211; Мысль тревожная жива, Всё он ней, о ней, о ней. Сиплый голос лебединный – И беда, беда, беда О лебёдушке, о ней. Я с опаскою, томимый, В очи лебеди смотрю: Нет там, было ли [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://operetta.com.ua/a-skromnickijj-serebryanaya-lebed/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>А. Скромницкий. &#8220;Пламя глаз&#8221;</title>
		<link>http://operetta.com.ua/a-skromnickijj-plamya-glaz/</link>
		<comments>http://operetta.com.ua/a-skromnickijj-plamya-glaz/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 13:30:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>А.Скромницкий</dc:creator>
				<category><![CDATA[books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://operetta.com.ua/a-skromnickijj-plamya-glaz/</guid>
		<description><![CDATA[А. Скромницкий. &#8220;Пламя глаз&#8221; Пламя глаз, Беспечен джаз, Забыла Она нас. Пальчик, Маникюр. Ноготок От кутюр. Помнит мальчик Серое пламя глаз. Нелепый джаз. О нас… [17.01.05] Комментарии к стиху (делаю впервые!): Обладательницей сих чудесных серых глаз явилась девушка 26 лет, в меру стройная, роста выше среднего, тёмнорусых волос, частью выбеленных. По темпераменту: холерик-флегматик. Зажигается-тухнет, внимание [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://operetta.com.ua/a-skromnickijj-plamya-glaz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>А. Скромницкий. &#8220;Победа над темными&#8221;</title>
		<link>http://operetta.com.ua/a-skromnickijj-pobeda-nad-temnymi/</link>
		<comments>http://operetta.com.ua/a-skromnickijj-pobeda-nad-temnymi/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 13:29:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>А.Скромницкий</dc:creator>
				<category><![CDATA[books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://operetta.com.ua/a-skromnickijj-pobeda-nad-temnymi/</guid>
		<description><![CDATA[А. Скромницкий. &#8220;Победа над темными&#8221; Что говорить, если на город спустились сумерки; спустя минуты – ночь. Худая ночь, тревожная. По улицам бегают люди, тротуарами, мостовыми, вдоль и поперек. Вчера начал сыпать снег. Сегодня морозно. Фонари и подсветка домов создают желтоватый подогрев. Кто-то греется в толпе, кто-то на ходу. Мало кому придёт в голову бежать в [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://operetta.com.ua/a-skromnickijj-pobeda-nad-temnymi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>А. Скромницкий. &#8220;Снег укутал все вершины&#8221;</title>
		<link>http://operetta.com.ua/a-skromnickijj-sneg-ukutal-vse-vershiny/</link>
		<comments>http://operetta.com.ua/a-skromnickijj-sneg-ukutal-vse-vershiny/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 13:28:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>А.Скромницкий</dc:creator>
				<category><![CDATA[books]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://operetta.com.ua/a-skromnickijj-sneg-ukutal-vse-vershiny/</guid>
		<description><![CDATA[А. Скромницкий. &#8220;Снег укутал все вершины&#8221; Снег укутал все вершины У Говерлы у горы. У подножия струятся Речки, струйки, ручейки: Подо льдом и меж теснин. Ниточкой изогнутой Сверху-вниз И снизу-вверх Топчут-топчут алпинисты, Всё заядлые туристы, &#8211; В общем, стих не получился… А хотелось описать Небывалой красоты Стройный лес смерек пушистых, «Зоростян», «капличку», Снегуборную машину, Смелых [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://operetta.com.ua/a-skromnickijj-sneg-ukutal-vse-vershiny/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
